Az irodalom valósága?
Mamika, jánka és a nagy rasszizmusvita
A Mamikám című regény indulatokat keltett roma körökben, és nem csak ott. A szerző, Háy János viszont azt mondja: „A felvetett társadalmi kérdésekért a mű nem felelős, annak megoldása nem feladata, és semmilyen módon nem lehet azáltal megoldani, hogy a művön számonkérjük bizonyos társadalmi problémák felvetésének jogosságát.”
LAKNER DÁVID
Vót akkó az anyámnak egy
olyan ura, azt se tudom,
honnan vót, oláccigán vót,
tiszta fekete, mid a néger,
hát az osztán soha nem dógozott, de
mindig ivott, meg oszt meg is vert
bennünket. Pedig aki nem az apja
a gyereknek, az olyat nem is csináhat.
Oszt a nővéremet belökte a szobába,
az anyám meg csak hatta, pedig még
én is tuttam, micsiná vele, mer olyat
csinát, amit az én rendes apám nem
csinát vóna egy gyerekkel soha, mer
azé még gyerek vót a nővérem, olyat
nem csinát vóna, mer olyat csinányi
bűn.
Az elmúlt hetekben Háy János
Mamikám című regényének hasonló
részei okoztak felzúdulást,
főként roma megszólalók részéről,
de mások is visszautasították a regényből
általuk kiolvasott romakép
valóságát. Például Parászka Boróka,
aki az önkormányzati Józsefváros
Újságban azt írta: fehér, középosztálybeli
nőként sértette meg a kortárs
magyar regény.
„Amit a Mamikámban kapunk,
az maga a nyelvi giccs, ami arról
árulkodik, hogy mennyire távol
van ez az irodalom a társadalom-
és terepismerettől, de még
az önmagának felállított irodalmi
konstrukciós szabályoktól is. Ilyen
az, amikor például »székelyül«,
»góbéul«, »erdélyiül«, »svábosan
« vagy éppen »zsidósan«
ír megannyi dilettáns szerző” –
szögezte le az újságíró a cikkében.
A roma polgárjogi aktivista, Márton
Joci is felszólalt, megjegyezve,
hogy ő egy időben kifejezetten
szerette a kegyetlenségeket is bemutató
dél-amerikai regényeket,
de a Mamikámról nem érzi, hogy
az emberi lét mélységeit tárná fel.
Szerinte az sokkal inkább „a cigányok
mocskait mutatja be”. Kalla
Éva szintén a Józsefváros Újságban
írt kritikát, lapunk megkeresésére
pedig azt mondja, nemcsak íróként,
de egyszerre cigány emberként
is olvasta a regényt. Ebben
a minőségében pedig mélyen megalázva
érzi magát, amikor másmilyennek
képzelik el őket, mint
amilyenek valójában.
Igaz, ha a fenti mondatokat
idézzük, érdemes például az alábbiakat
is: a többségi társadalom
tagja az elbeszélő szerint nem
enne „a cigán után, a cigán lábasábó
egy falatot se, akkó se, ha
megdöglene éhen. Nem inna abbó
az üvegbő, amibő a cigán ivott,
mer utákozik tőlünk. A házába se
menne be, mer hiába kaptunk házat,
mondogatta az Öregmamika,
a Mamika annya, hogy a cigán az
cigán, a házbó is putrit csiná.”
A nem roma szereplőket a cigány
elbeszélő rendre parasztokként
emlegeti, kitérve arra is: amikor
a lopott holmikat kezdték a faluban
eladni, a nem cigányokat sem
túlzottan érdekelte, honnan származnak
azok. Ráadásul az elbeszélő,
mint ez nyilvánvaló, maga is
cigány, ahogy a korán elment apja
Az a pékként tisztességesen
dolgozó férfi , aki sosem bántotta
volna őket, nem hagyta volna lányai
zaklatását sem. Következik-e
ezekből, hogy egy nem cigánynak
is fel kell háborodnia, mondván,
ő nem tartja magát rasszistának,
nem viselkedne így cigányokkal?
Vagy hogy az említett elhunyt
édesapa testesítené meg valójában
a romák összességét?
Persze a kisebbségi érzékenység
jogosan lehet erősebb, miután
kevesebb alkalmuk nyílik a reprezentációra,
nehezebb küzdeni
a sztereotípiák ellen. Háy János
viszont eközben lapunknak arról
beszél, hogy szerinte nagyon
nem kéne középréteghez tartozó
fehér férfi akat emlegetni, mint
azt többen most teszik, „kisülne
a szemem a szégyentől, ha mondjuk
Tóth Krisztáról azt írnám egy
könyve kapcsán, hogy középréteghez
tartozó fehér nő.” Hozzátéve,
hogy a kritikusok szerinte azt
sem értik: a könyv nem is ebből
a szemszögből szólal meg, mert
ő nem turista abban a világban,
ahol a Mamikám játszódik. „Nem
hiszem, hogy az ideologikus és
indulatilag, illetve érzelmileg elragadtatott
olvasatokat bármilyen
szinten is meg lehetne változtatni.
Sőt, azt kellett tapasztalnom, hogy
még olyan dolgokban sem tudnak
visszavonulót fújni, amely dolgok
nem érintik a prekoncepciójukat,
például, hogy a nyelv és az, hogy
mi a neve az elbeszélőnek, az írói
kompetencia, akár tetszik, akár
nem” – mondja lapunknak.
A regényt védelmébe vette Kemény
István is, aki a Könyvterasznak
arról beszélt, a Mamikám az ő
számára katartikus olvasmányélmény
volt. „Egy, a görög klasszikusokhoz
mérhető végzettragédiát
találtam benne, az elbeszélő cigány
nőben, a »jánkában« és anyai barátnőjében,
»mamikámban« pedig
két felejthetetlen irodalmi nőalakot.
Kapcsolatukban, ami cigány és
nemcigány, idős és fi atal nő viszonya,
természetesek a konfl iktusok,
ahogy az egymásra találások, a szeretet,
harag, megbocsátás, gyanakvás,
félreértés, megértés, tisztelet
és szolidaritás is”, szögezte le.
Kalla lapunknak viszont azt
mondja, a regénynek egy vallomás
adja a keretét, ebből a vallomásból
pedig számára egyértelműen kiderül:
„az író a művészi szabadsága
jegyében a gyanúsítottat legfőképpen
olyan dolgokról beszélteti,
amelyek a cigányoknál tabutémának
számítanak.” Kalla szerint az
írónak elnézést kellett volna kérnie,
mert megsértette őt cigány mivoltában.
Parászka eközben kritikájában
azt írta: „Kalla Évának igaza
van, a regény alakjai, nyelve, helyzetei,
teljes íve szemlélteti és igazolta
a szélsőjobbos előítéleteket.
Amit így kapunk, az nem a raszszizmus
kritikája, ábrázolása, hanem
maga a vegytiszta rasszizmus,
irodalmi köntösben. (Anti)hősnőnk
megpróbált kitörni, de elbukott,
győzött a faék egyszerűségű társadalmi
fatalizmus meg a vérben
hordozott kulturális identitás.”
Háy lapunknak arról beszél,
minden irodalmi prózának van
valóságalapja, és erre épül a szövegben
érintett sorsok vizsgálata,
ahogy a lét mélyebb feltárása is.
Viszont soha nem ez a valóságalap
uralja a művet, még ha a társadalmi
gondot általában ez a reáliaalap
veti is fel. „A felvetett társadalmi
kérdésekért a mű nem felelős,
annak megoldása nem feladata,
és semmilyen módon nem lehet
azáltal megoldani, hogy a művön
számonkérjük bizonyos társadalmi
problémák felvetésének jogosságát.
Az Árvácska nem felelős azért, hogy
az árvaságra jutott gyerekek gondját
felveti, az Amerikai psycho nem
felelős a kiégett érzelemhiányos
pénzügyi befektetők sorsáért, még
ha nem is mindegyik sorozatgyilkos,
mint a regény főhőse, A halál
kilovagolt Perzsiából nem oldhatja
meg az alkoholizmus problémáját”
– sorolja Háy. Ellenben az említett
művek problémafelvetései valóságosak,
a gond pedig nem tűnne el
azzal, ha holnap arra ébrednénk,
hogy ezek a regények nincsenek. Az
író elmondása szerint a mögöttük
lévő valóságot nem szüntethetjük
meg, annyit viszont sajnos el lehet
érni, hogy a valóságot mint regényproblémát
kezeljük.
„Furcsa talán, de úgy érzem,
hogy a Mamikám elleni igazságtalan
támadások a Mamikám valóságalapjában
megragadott problémát
önkéntelenül eltüntetik, s
ilyen módon egy követ fújnak azzal
a döntéshozói felelőtlenséggel, ami
a mélyszegénység kapcsán zajlik az
országban immáron harminc éve.
Aki kétségbe vonja azt a sorsot,
ami ott meg van írva, nem, vagy
nem akarja tudni, milyen sorsokat
kéne besegíteni a jobb minőségű
életbe” – teszi még hozzá Háy,
aki szerint érdemes például Kocsis
Krisztián neurobiológus egy-egy
interjújába belenézni, milyen volt
élete első hat éve.
Márton Joci viszont úgy látta az
írása szerint, cigányként egy élet
megy el az önképük tisztogatására,
hogy ne gondoljanak magukra
úgy, mint „önsorsrontó, haszontalan,
kiszámíthatatlan, az érzelmein
uralkodni nem képes, velejéig
romlott szerencsétlenségre,
ez a könyv viszont ezt a szennyet
zúdítja a nyakunkba, és ez tette
számomra olyan nehezen olvashatóvá.”
Kalla eközben a kritikájában
úgy vélte, Háy egy olyan roncsolt
nyelvet hozott létre, „mint annak
idején a cigányokat karikírozó
Borsszem Jankóban, vagy ahogyan
a mai cigányviccekben csúfolják
a romákat.” Kérdésünkre, milyen
műveket ajánl, amikben számára
pontos a romák reprezentációja,
Lakatos Menyhért Füstös képek vagy
az Akik élni akartak című regényeit,
Osztojkán Béla Átyin Jóskának
nincs, aki megfi zessen című könyvét
és Holdosi József Kányák című
családtörténetét javasolja.
Háyt is kérdezzük róla, ő pedig
olyan műveket említ, amik
a Mamikámhoz hasonlóan „olyan
fi gyelmi terepre tévedtek, amely
terep addig nem tartozott az irodalmi
fősodor fi gyelmi terébe.” Elsőként
Bródy Sándor Nyomor című
novellagyűjteményét emeli ki, amit
elmondása szerint bár már nem
olvasunk, de megalapozta Móriczot
Utóbbi ezen a téren sokat tett,
nemcsak az Árvácskával, de olyan
alapművekkel is, mint a Sárarany
– teszi hozzá. A háború utánról Fejes
Endre Rozsdatemetőjét, Kertész
Imre Sorstalanságát, Hajnóczy Péter
Perzsiáját, Spiró György Csirkefejét
vagy „a mélyszegénységet szociografi
kusan feltáró” Csalog Zsolt
munkáit emelné ki. Utóbbi szerzőtől
a Parasztregényt említette cikkében
Kalla is.
Háy úgy látja, a közösségi média
és az internet katalizálhatja a vitát,
ami szerinte sokszor hányaveti
gondolatok leírásáig és személyeskedésig
jutott, miközben olyanok is
véleményt formálták, akiknek gőzük
sem volt, mi van a regényben.
„Ugyanakkor, ha leveszem azt,
hogy engem személyesen mennyire
megvisel az, ami történt, talán
fontos kiemelni, hogy egy kortárs
regény mégiscsak beleszólt a közbeszédbe,
mégpedig olyan téma
kapcsán, ami meglátásom szerint,
ha van olyan, hogy nemzeti sorskérdés,
akkor ez tényleg az. A regény
félreolvasása, ideológiai vád
alá helyezése rettenetesen meglepett.
Épp ezzel ellentétes reakcióra
gondoltam, hiszen a szöveg ebből
a szempontból pont az ellenkezőjéről
beszél. Persze, mondhatjuk,
hogy egy regénynek annyi olvasata
van, ahány olvasója, de azért
az alaptónusokat mégsem értjük
félre. Itt jegyzem meg, hogy akik
közösségi képviselőként léptek fel
a Mamikám ellen, ők sem feledhetik,
hogy csak egy olvasatot képviselnek,
e mellé keresnek fegyvertársakat.
Mivel sem íróként, sem
magánemberként nincs takargatnivalóm,
biztosan írhatom, hogy
rossz helyre tüzelnek!” – mondja.
Azt, hogy a maga számára ez
milyen konklúzióval jár, illetve
hogy mennyire pusztít és ő menynyire
pusztul tőle, egyelőre nem
látja. Annyit tud, hogy ha írni fog,
a továbbiakban sem külső elvárásokra
fi gyel majd, csak az adott
témájára és a belső írói lelkiismeretére.
„Az ideologikus gondolkodást,
bármibe van is csomagolva,
a művészetre, a gondolkodásra és
általában az életre is ártalmasnak
tartom. Elég csak felidézni Örkényt,
aki oly sokszor elmondta, miképpen
veszítette el a humorát, a barátait
és a művészi érzékenységét abban
az időben, amikor az ideológia
fogságába került”, zárja Háy.